Minh họa: Hoàng Tố Diệu

– Công nghệ thông tin đã làm méo mó tiếng Việt. Ngôn ngữ chat, blog của tụi teen bây giờ thật không thể hiểu được.
Cô bạn dạy Văn của Hai Ẩu than thở như vậy. Hai Ẩu phản bác ngay:
– Bạn cực đoan quá! Thật ra công nghệ thông tin giúp ích rất nhiều cho việc giảng dạy văn học. Thí dụ: Người ta dùng PowerPoint để soạn giáo án điện tử, có hình ảnh, có âm nhạc,… rất là trực quan sinh động.
– Đúng. Tôi cũng soạn bài giảng bằng PowerPoint.

" />
Thứ Bảy ngày 27 tháng 7 năm 2024

Tech MediaOnline

Digichat: Em hok nghe mùa thu?

September 05
00:00 2010

Được thể, Hai Ẩu tiếp tục lập luận:
– Ngoài bài giảng là công cụ giảng dạy trực tiếp trên lớp, giáo viên còn có thể tạo Website, blog,… để đưa bài giảng hoặc văn thơ trực tiếp lên đó, học sinh sẽ có ý kiến trao đổi, nhận xét qua mạng mọi lúc, mọi nơi. Thậm chí, có thể dùng công cụ chat để phụ đạo môn Văn cho học sinh.
– Đúng! Tôi cũng có blog riêng để đưa bài giảng lên, cũng đôi khi chat qua mạng để hướng dẫn thêm cho học sinh.
Hai Ẩu khoái chí, cười hà hà:
– Vậy đó, bạn đã thừa nhận là công nghệ thông tin đã giúp ích quá nhiều cho việc dạy Văn của mình rồi nhé! Còn than thở nỗi gì?
Cô giáo chẳng nói chẳng rằng, cho Hai Ẩu xem một đoạn đối thoại dạy bài thơ Tiếng thu của Lưu Trọng Lư. Hai Ẩu chẳng kịp nhìn đó là một đoạn đối thoại qua chat hay comment trong blog, chỉ biết nội dung nó như vầy: (các bạn đọc xong cứ cho ý kiến, riêng Hai Ẩu quyết không có ý kiến gì hết!).
Cô giáo: Em không nghe mùa thu
Dưới trăng mờ thổn thức?
Học sinh: Oh, yeah! Em thề là em hok nghe j hết á!

Cô giáo: Em không nghe rạo rực
Hình ảnh kẻ chinh phu
Trong lòng người cô phụ?
Học sinh: Hụ hụ, em thề là em hem nghe mừ!

Cô giáo: Em không nghe rừng thu
Lá thu rơi xào xạc
Học sinh: Ặc ặc, nói hông rùi mừ. Hỏi wài, chán wá!

Cô giáo: Con nai vàng ngơ ngác
Đạp trên lá vàng khô…
Học sinh: Wow, bít rùi. Ke ke ke, đó chính là cô giáo!

Hai Ẩu xin bê nguyên xi lên đây cho bà con tham khảo. Hai Ẩu cũng… «hok wởn»… mà phiên dịch chúng. Hổng lẽ rồi đây cũng cần phải có một bộ từ điển mới để phiên dịch ngôn ngữ chat này thành tiếng Việt chính thống thì mọi người mới hiểu được?!

Can you fil autumn?
A friend of Hai Au, a Literature teacher, complains that children nowadays mock Vietnamese into a chat language and abuse it in everyday conversation. Hai Au is worried that with this bad use, sooner or later, people will need a new dictionary to translate the weird chatting language into traditional Vietnamese language for everyone to understand.

HAI ẨU 

TOPS IN THE WORLD

THAM KHẢO REVIEW

Cập nhật Đại Dịch COVID-19 Thế giới